|
El libro escrito por Marcos se acaba en el versículo
8; la continuación es un añadido, como lo demuestra su ausencia en los
manuscritos griegos más antiguos, en una parte de la antigua traducción
latina, en Clemente de Alejandría y en Orígenes; San Jerónimo declara
que no figura en casi ninguna de las copias de Marcos que él conoce.
Contradice el v.8, que dice que las mujeres “no dijeron nada a nadie
porque tenían miedo”, y está escrita en un estilo diferente al del
evangelista. ¿Quiso Marcos acabar su evangelio tan bruscamente o es que
el final se perdió? Yo creo que quiso terminar ahí su texto.
El grupo de mujeres que va al sepulcro (v.1) no corresponde con el que
fue testigo de la sepultura (15,47) ni de la crucifixión (15,40), y es
diferente al que se encuentra en Mateo, Lucas y Juan. Solo María
Magdalena aparece en todos, pero acompañada de mujeres (Jn 20,2; Lc
24,22) cuyos nombres fueron conservados por diferentes tradiciones. Ven
un mensajero de Dios, vestido de un blanco celeste, y experimentan un
temor sagrado (verbo que solo emplea Marcos: 9,15; 14,33; 16,5-6).
Reciben un doble mensaje. El que buscáis no está aquí: “Jesús de Nazaret,
el Crucificado, ha resucitado”. Marcos une los términos crucificad/resucitado:
las mujeres se encuentran delante de una acción de Dios que las pilla a
contrapié: ¡venían a embalsamar a un crucificad!
El otro mensaje es un encargo: anunciar a los discípulos y a Pedro (la
aparición a Pedro es importante: 1Cor 15,5; Lc 24,34): “Id a decir a sus
discípulos y a Pedro que irá delante de vosotros a Galilea; allí le
veréis como os dijo”. (v.7) En Galilea anunció Jesús el Evangelio por
primera vez (1,14-15), y ahí es donde reúne a su Iglesia, a los
discípulos que se han dispersado (14,27-28), para que den continuidad al
comienzo del Evangelio (1,1). También es ahí donde le verán; la
expresión ver al Resucitado no es habitual en las apariciones del
Resucitado (solo 1Cor 9,1; Jn 20,18.25.29), señaladas por “se dejó ver”.
¿Quiere Marcos decir que los discípulos tendrán apariciones de Jesús en
Galilea (raras: Mt 28,16-20, quees más una epifanía del Glorificado que
una parición del Resucitado; Jn 21, capítulo tardío añadido) o que le
verán al proclamar el Evangelio? Marcos es el único que une íntimamente
la persona de Jesús al anuncio del Evangelio: “por mí y por el Evangelio”
(8,35-38; 10,29; ver 13,9-10; 14,8-9). Yo creo más bien que es al
anunciar el Evangelio cuando le verán vivo. En ese caso, Marcos no
necesita continuar su texto: la continuación de su libro es el
nacimiento de la Iglesia (¡la actualidad!).
El largo añadido al libro de Marcos comprende la aparición a María
Magdalena (v.9-11), que hace mención de los siete demonios de Lucas 8,2;
“los que habían vivido con él” (v.10) y el verbo “no creer” (v.11.14) no
pertenecen al vocabulario de Marcos. Sigue una referencia a los viajeros
de Emaús (v.12-13), pero “iban de camino a una aldea”; las palabras otra
figura no pertenecen al vocabulario de Marcos. La siguiente aparición se
refiere a los Once (v.14-20) y recuerda a Lucas 24,36-53; “a
continuación” no es empleado nunca por Marcos, que no aplica nunca los
reproches de incredulidad y de dureza de corazón a los discípulos, como
ocurre aquí (v.14). Continúa evocando el envío a todas las naciones (Mt
28,19), el hablar en lenguas (Hec. 2,4; 10,46; 19,6), la inocuidad de
las serpientes venenosas (Hec. 28,3-6), la Ascensión (Hec 1,2.11.22). La
expresión el Señor Jesús y los verbos actuar con, confirmar y venir en
pos de o acompañar no se encuentran nunca en los evangelios y solo
figuran en las cartas apostólicas. Por lo tanto, este añadido no es de
Marcos y no aporta nada nuevo para el conocimiento de Jesús. Su autor no
ha soportado verse ante el misterio de la acción de Dios: “no dijeron
nada a nadie porque tenían miedo (temor de Dios)”. |